tag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post8483022838107172395..comments2023-10-24T13:53:05.590+02:00Comments on en forme de poire...: RitesPatrickhttp://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comBlogger22125tag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-63022094099776301412009-01-31T15:36:00.000+01:002009-01-31T15:36:00.000+01:00Genette écrit très bien, et la plupart des communi...Genette écrit très bien, et la plupart des communications publiées ne demandent pas d'être en thèse pour suivre agréablement. Si mes souvenirs sont bons on trouve dans un volume de "Figures" un texte sur la métonymie chez Proust, mais à vérifier.<BR/><BR/>Métalepse est très intéressant. la métalepse y est pensée sous l'angle d'un process, un peu à la manière dont la pragmatique regarde la langue.<BR/>C'est fluide, tu n'auras pas l'impression de lire une trad de Heidegger en verlan occitan. <BR/>Mais si tu veux être sûr que ça t'aille, feuillette-le à la fnac (c'est fait pour ça, il y avait même ce spot des années 80 sur le thème d'un mec qui passait son temps assis par terre dans une fanc, à lire...). Je trouve que Genette est un auteur dans la catégorie "pas chiant" (je ne citerai pas de noms mais y a des bouquins nom de ciel faut être motivé sec pour se les cogner)<BR/><BR/>la pertinence d'un choix de description : en fait pour un linguiste (ou sémanticien ou ce qu'on voudra) ce n'est pas une question de subjectivité. C'est un peu comme si tu veux ouvrir une bouteille : entre une fourchette, un pic à glace et un tire-bouchon, il y a un machin auquel on peut raisonnablement attribuer un degré de pertinence+ par rapport aux autres, selon les critères définis par l'action entamée et la justesse fournie par l'outil. Maintenant, si aucun des outils dispos ne permet d'agir, il reste à l'utilisateur à créer son ustensile. Idem pour le chercheur : il est dans le cas de penser la matière avec les outils dont il dispose, ou de repenser les outils pour penser pertinemment la matière.<BR/>"inventer le nom de la figure" en somme : bâtir le concept qui rend compte de la chose, ou en aménager un existant de façon satisfaisante (ce qui revient à une création).Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-27328790769638218812009-01-31T13:21:00.000+01:002009-01-31T13:21:00.000+01:00"le but du jeu est de trouver le degré de pertinen..."le but du jeu est de trouver le degré de pertinence maximal..."<BR/><BR/>Si le degré de pertinence est discutable ou subjectif, ou si aucune définition ne semble vraiment coller, reste la possibilité d'inventer le nom de la figure...<BR/><BR/>Je retiens la référence de Genette. La quatrième de couv' est alléchante, ça peut être super intéressant ! Surtout, est-ce bien écrit ?Patrickhttps://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-27465955085318692502009-01-30T22:42:00.000+01:002009-01-30T22:42:00.000+01:00et shit j'en fais une :Derratumil faut donc lire :...et shit j'en fais une :D<BR/><BR/>erratum<BR/>il faut donc lire :<BR/><BR/>...par le mot "coquille" résume/contient la totalité du process...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-27069241485473632942009-01-30T22:38:00.000+01:002009-01-30T22:38:00.000+01:00métonymie : si l'on considère que le fait de désig...métonymie : si l'on considère que le fait de désigner par le mot "coquille" la totalité du process et de l'événement. L'usage du mot fontionnera alors comme une allusion et génèrera un référent spécifique ("le fait de typographier avec erreur par effet d'inattention ou d'inaperçu")<BR/><BR/>métalepse : si l'on considère que la langue en utilisant le signe "coquille" pour faire allusion à un process, le notifie en faisant directement allusion à son résultat. Le signe est elliptique (ellipse de "couille"), "coquille" désigne bien un résultat : l'erreur typo.<BR/><BR/>paronomase : là en effet ça se discute, parce qu'il n'y a pas qu'un seul process dans la production de la paronomase. Il ne s'agit pas seulement de l'accolade "matérielle" de deux mots.<BR/><BR/>on pourrait aussi tout simplement parler de mots-valise, dans lesquels il y plusieurs classes et qui renvoient à des process variés.<BR/><BR/>"une figure de style" est la narration d'un process sémantique, elle n'est pas un "objet fixe" auquel accoler une définition fixe. <BR/>La métonymie proustienne par exemple, est un truc assez complexe. Il y a un petit livre très intéressant de Genette sur la métalepse si ça t'intéresse (ça s'appelle "Métalepse", titre on ne peut plus explicite).<BR/><BR/>Il faut bien dire une chose : un process sémantique est descriptible sous plusieurs "théories" ou angles. le truc et le but du jeu est de trouver le degré de pertinence maximal. Sur ce coup-là je ne jure de ri1 !Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-22877935627157168962009-01-29T23:01:00.000+01:002009-01-29T23:01:00.000+01:00Ah ! oui, mais alors là nous nous plaçons dans le ...Ah ! oui, mais alors là nous nous plaçons dans le domaine d'une sorte d'<I>argal</I>, plus dans celui du <I>Smeusse</I>. C'est fort différent, et fort riche, c'est vrai, quand le langage SMS, malgré son inventivité, me paraît tendre plutôt vers le dépouillement.<BR/><BR/>Alors, voyons voir :<BR/><BR/>- "métonymie" : figure de rhétorique par laquelle on exprime un concept au moyen d'un terme désignant un autre concept qui lui est uni par une relation nécessaire (la cause pour l'effet, le contenant pour le contenu, le signe pour la chose signifiée). Bon, dans le cas de la <I>ngrave</I>, je veux bien que l'effet <I>nécessaire</I> ("fumer tue" ou "nuit gravement à la santé") soit là utilisé pour désigner la chose. Va pour la métonymie... En revanche, je ne conceptualise pas la relation <I>nécessaire</I> unissant la coquille à la couille.<BR/><BR/>- "paronomase" : figure qui consiste à rapprocher des paronymes (mots presque homonymes, qui peuvent être confondus) dans une phrase. Alors là, couille et coquille seraient des sortes de paronymes <I>calami</I> mais qu'on ne rapproche pas nécessairement en paronomase - on se contente ici de substituer l'un à l'autre, on n'utilise pas les deux mots ensemble. <BR/><BR/>- "métalepse" : variété de métonymie qui consiste en la substitution, dans une phrase, de l'effet à la cause, de l'antécédent au conséquent, etc. La subtilité m'échappe. Je crois comprendre que <A HREF="http://www.hku.hk/french/dcmScreen/lang3033/lang3033_tropes_g_z.htm#metalepse" REL="nofollow">pour certains</A> la métalepse est une métonymie qui ne porte que sur un nom, pas sur une proposition. Cela ne me paraît pas très clair.<BR/><BR/>Benh dis donc ! C'est super rigolo en soi, les figures de rhétorique !Patrickhttps://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-58885981085217373642009-01-27T02:44:00.000+01:002009-01-27T02:44:00.000+01:00j'ai aussi eu entendu dire "une fumétue", je trouv...j'ai aussi eu entendu dire "une fumétue", je trouve ça très rigolo.<BR/><BR/>je ne sais pas trop s'il faut appeler ce déplacement une métonymie, une paronomase une forme de métalepse du signe ou tout simplement un ricochet, en effet c'est très poétique. <BR/><BR/>un peu dans le même genre de jeu de déplacement dérisoire, Soïwatter citait une des origines attribuées à "coquille". grosso modo, un décret de 1911 donnait des directives concernant les oeufs, que les <EM>couilles</EM> devaient être propres et sans duvet etc...<BR/>la reprise du signe dessous le lapsus aurait donc servi à désigner le phénomène. Très Feydeau comme truc, non ?<BR/>On parle aussi d'une couille dans le pâté, "y a une couille" : peut-être la même origine ? moins moqueur. la coquille est plus marrante.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-32088416989001639912009-01-26T10:44:00.000+01:002009-01-26T10:44:00.000+01:00nuitgrave = très très fin, très pot E tic !nuitgrave = très très fin, très pot E tic !geneviève meylanhttps://www.blogger.com/profile/07597359357259127274noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-83188262806997279032009-01-23T13:39:00.000+01:002009-01-23T13:39:00.000+01:00tro bi1fortutro bi1<BR/><BR/>fortuAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-85704877828460502432009-01-21T18:59:00.000+01:002009-01-21T18:59:00.000+01:00Pas mal la ngrav, mais telle quelle l'expression m...Pas mal la <I>ngrav</I>, mais telle quelle l'expression me paraît un poil ambiguë - la preuve, je n'avais pas trouvé ! Et ce langage doit valoir pour sa concision, or <I>ngrav</I> a autant de lettres que <I>clope</I>... Mmh, pas totalement converti, sur ce coup-là... :-))<BR/>"Pu d'ngrav G la Ngrav fil 1 pliz"<BR/><BR/>Ravi que le récit de ces petits rites-là t'ait parlé, Vanessa ! Une recherche Google m'a inspiré. Le rite étant structurant par nature, j'ai aussi tenté d'illustrer la "déconstruction" qui s'ensuit de son absence. Et je me suis dépêché : j'avais mal lu, je croyais n'avoir que jusqu'au 27 janvier, et non février ! Et court l'imaginaire... :-)Patrickhttps://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-57555543499432817322009-01-21T18:34:00.000+01:002009-01-21T18:34:00.000+01:00"une nuigrave" = une clopecar "nuit gravement à la..."une nuigrave" = une clope<BR/><BR/>car "nuit gravement à la santé"Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-9780424717447708962009-01-21T10:16:00.000+01:002009-01-21T10:16:00.000+01:00Très enthousiasmante au contraire ta version du ri...Très enthousiasmante au contraire ta version du rite... vive, éveillée, pertinente... un peu espiègle même!<BR/><BR/>Très peu pour moi la transsubstantiation mais l'anthropophagie de survie peut être sur le cours du chemin! Et puis je suis pour les rites d'adaptation à la vie, non ceux conformes ou normés pour l'acceptation des valeurs communes.<BR/><BR/>Pour le retour d'une prise en compte de la richesse de notre langue... et pour les pieds nus dans l'herbe sous la lune (mais sans aucun commandement en tête). Bien à toi!VanessaVhttps://www.blogger.com/profile/11401663241972529131noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-80839608904388021562009-01-21T07:43:00.000+01:002009-01-21T07:43:00.000+01:00Ngrav : genre "j'ai la haine grave" ? Terriblement...<I>Ngrav</I> : genre "j'ai la haine grave" ? Terriblement énervé ?...Patrickhttps://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-73772513227633982502009-01-21T03:01:00.000+01:002009-01-21T03:01:00.000+01:00à part le panier, je ne vois pas... c'était-y pas ...à part le panier, je ne vois pas... c'était-y pas intuitif ? Calyste <BR/><BR/>je suis assez d'accord sur le coup des lettres grecques, ça pourrait même faire métalangage pour certaines. et l'esprit rude pour abréger le H aspiré, c'est bien, très inspirant.<BR/><BR/>l'anglais a des abréviations pratiques : w8, U, dunno, go, les expressions et acronymes commençant par F, d'autres acronymes non mentionables ici, BTW, ASAP,... mais côté acronymes, c'est juste une question de convention, un groupe échangeant via smslang peut aisément bâtir son dictionnaire. oui réécrivons le dico, Calyste tu joues ?<BR/><BR/>IIWT : gagné, hey man NTTTU !<BR/><BR/>ok j'en ai une autre : <EM>ngrav</EM>, c'est quoi ? (on peut aussi noter <EM>Ngrav</EM> si on veut)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-46368384317173021412009-01-21T00:06:00.000+01:002009-01-21T00:06:00.000+01:00Bon, le désarroi de Calyste est compréhensible. Et...Bon, le désarroi de Calyste est compréhensible. Et je ne crois pas que l'obscurité du dialogue qui précède soit uniquement imputable à cette histoire de panier... :-)<BR/><BR/>IIWT = "if I want to" ? J'ai bon ?<BR/><BR/>Tu sembles bien branchée sur l'introduction du franglais dans ce langage ; je trouve que l'emploi des lettres grecques y est trop négligé. Avec tout ça, on devrait pouvoir proposer l'ultime réforme orthographique en deux coups de cuillères à pot. Tiens, si on commençait par traduire le Petit Robert ? Cela serait sans doute fort utile à Calyste et aux autres. Je devrais proposer la chose au monsieur du blog en lien...Patrickhttps://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-38518875615255605122009-01-20T23:31:00.000+01:002009-01-20T23:31:00.000+01:00ah oui, là en effet ce n'était pas clair.explicati...ah oui, là en effet ce n'était pas clair.<BR/><BR/>explication : j'ai mis les coffrets (ceux prêtés à Patrick et dont il est ci-dessus question) dans un p'tit sac, comme Bree ses muffins dans un panier.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-90870300926669068802009-01-20T21:06:00.000+01:002009-01-20T21:06:00.000+01:00Ça devient compliqué de suivre!Ça devient compliqué de suivre!Calystehttps://www.blogger.com/profile/16601539102859476269noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-18288861154471731472009-01-20T17:35:00.000+01:002009-01-20T17:35:00.000+01:00FYI = For Your Information ; expression à valeur d...FYI = For Your Information ; expression à valeur d'aspect ajoutée.<BR/>cf son usage dans le dialogue en deux temps entre Edie et Susan dans la saison 1, après que Susan aie fixé son premier rdv avec Mike.(il y a même un bonus consacré à cette scène si je me rappelle bien)<BR/>Si tu ne te rappelles pas par coeur, ça peut vouloir dire que tu peux garder les coffrets encore un peu -rien ne presse.<BR/><BR/>&joprim IIWT nanmého + I will need the basket back of course <BR/>;;)) \O/flohttps://www.blogger.com/profile/01316268745250100800noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-56357391252927801512009-01-20T07:39:00.000+01:002009-01-20T07:39:00.000+01:00Put1 lol mdr J πj ri1 c koi FYI ?? ptdrEt puis flû...Put1 lol mdr J πj ri1 c koi FYI ?? ptdr<BR/>Et puis flûte, j'écris Kyou si je veux ! T'façon l'orthographe, c'est de l'impérialisme de classe...<BR/>D'ailleurs Flo, à propos de 6FU, faudrait peut-être que je te rende tes coffrets, tout de même. Tro G-an.Patrickhttps://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-81466325584720376942009-01-20T00:16:00.000+01:002009-01-20T00:16:00.000+01:00me U fé D fot osi, fo dir KUme U fé D fot osi, fo dir KUAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-15346312647254302562009-01-20T00:12:00.000+01:002009-01-20T00:12:00.000+01:00Bwé FYI sui miro =1 topjavé pa vu ke ct 1 peruq ke...Bwé FYI sui miro =1 top<BR/><BR/>javé pa vu ke ct 1 peruq ke tavé !<BR/><BR/><BR/>tro gnial t blog U koz grav la france + ya plin de moAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-14090739678633867272009-01-19T23:33:00.000+01:002009-01-19T23:33:00.000+01:00B1 wè, T miρ ? G 2 poal sul Kyou.B1 wè, T miρ ? G 2 poal sul Kyou.Patrickhttps://www.blogger.com/profile/15735855916162365488noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8673528750827070525.post-44717249604818601382009-01-19T23:19:00.000+01:002009-01-19T23:19:00.000+01:00c ke ta tro maT 6FUkoi T chov??c ke ta tro maT 6FU<BR/><BR/>koi T chov??Anonymousnoreply@blogger.com